Обо всём, кое о чём и о прочем...
Справа это Я... Нет, надо скромнее... Это я, LoL, он же ранее Lonat, но показалось длинно, он же ещё ранее... Ну это давно было и ещё длиннее...
Говорю по русски. Условно конечно, кто сейчас по русски говорит...? Плохо правда. Пишу с ошибками. Читаю..., э-ээ... Ваще не читаю... По крайней мере ни одной манги, тем более визуальной новеллы не прочитал, ну кроме тех которые испортил.
Поскольку нифига не читаю, взялся восполнить пробел в своей неграмотности и некультурности переводом чего-нибудь, ну хоть хентай игр... А чё...? Весчь правда гнусная, да ещё и пошлая (временами до тошноты), посему посчитал, что сделать её хуже, чем она есть, сложно.
Почему локализация? Потому, что тупо следовать тупому тексту невыносимо скучно. А воспроизводить вульгарщину я просто не в состоянии, поэтому в частях состоящих в основном из междометий и прочих украшательств языка, не несущих смысловой нагрузки, я очень редко нахожу способы самовыражения, чаще оставляя
их как есть.
Почему адаптация? Потому, что не люблю халтуры и стараюсь сделать всё, в том числе и надписи, графику, мануалы и проч.
Почему перевод? Потому, что перевод осуществляется по любому, от сюжетной линии стараюсь не отходить, не ломая авторского плана. Тем более, что я сильно ограничен условиями игры. Игра ведь это не только текст. И если герою суждено пойти, он пойдёт. А вот поплетётся он уныло или весело вприпрыжку...? Или
к примеру реплика героини - "Да". Собсно она ни о чём не говорит. Сказала она это жестко сжав губы или ломая руки со слезами на длинных ресницах. Всё это условно говоря остаётся за кадром. А если в этом случае найти способ выражения эмоций...? Ну, почему нет...? И тогда легко превратить подонка в романтика, драму в комедию, комедию в фарс и наоборот. Ну и в конце-то концов все эти локализации можно не смотреть, не играть и не читать.
Для ознакомления представлены исполняемые файлы с расширением .ехе, не требующие сторонних программ для их запуска. Пояснения либо на странице игры, либо внутри архива. Это README. Открываются обычным дабл-кликом. Прохождения там же, но полными они могут быть лишь в исключительных случаях.
Навигация по производителям игр - кнопки справа. Локализации выкладываются по мере редактирования - исправления интерфейсов, мелких недочётов, ошибок и прочее. Ввиду неустойчивой работы окно комментариев может не отображаться. Не уверен, что они вообще нужны, поскольку наплыва посетителей не ожидается и не планировалось.
Ограничения и глюки сервиса Wix.com (тут я бессилен что-либо изменить):
1. Допускается не более 10-ти комментов. Увы, придётся удалять ранние.
2. В комментариях ввод e-mail совершенно необязателен. Тем более, что он
не виден. Причём не виден даже для меня.
3. И вообще комменты работают «через одно место».
Пару слов о себе? Хм... Да, был такой вопрос. Тут есть страничка «О себе». Время
от времени она обновляется. Она не очень информативна и не очень явно заметна. Э-ээ... Это, наверное потому, что я очень скромный. Очень.
Я захожу сюда достаточно редко. Более по причине того, что уже не занимюсь
локализациями. По крайне мере ничего интересного, достойного, что бы их делать я давно не нахожу. Отчасти поэтому, отчасти по иным причинам мне стало это неинтересно. Настолько, что я даже не могу завершить не только начатое, но и почти завершённое. Посему прощу прощения, если не оправдал чьих-то ожиданий.